Полифония песнопений, гармония звуков и цветов, совокупность прародительских ритуалов и символических жестов, олицетворяющих дух и знание целых сообществ, рассказы о чувствах и обещаниях любви, заслуживающих хранения и передачи другим поколениям. Традиционные свадьбы Сардинии являются выражением веры и подлинности, отмечаются ритуалами, корни которых теряются в седой древности. С приходом христианства языческие традиции не исчезли, они были переработаны в религиозные обряды. Два ключевых элемента: огонь и вода, являются основой прародительских форм предсказания. Традиционных бракосочетания, характеризующих лето, также два: с первого по пятое августа проводится «sa Coia maurreddina», воссоздание древнего бракосочетания в Сантади и обряды агропасторального сообщества нижнего Сульчиса; через месяц, с 4 по 9 сентября, в 58 раз будет проводиться Древнее бракосочетание в Селарджусе, на сардинском диалекте «sa Coja antiga cerexina», самого древнего, достоверного и впечатляющего представления исторической свадьбы в Кампидане, одного из самых ярких известных событий Сардинии, триумфа традиционной культуры с пышной церемонией и фольклорным праздником, объединяющим в Селарджусе обычаи и традиции всех общин Сардинии.
Земля знаменитых виноградников и источников чистейшей воды, Сантади заново открывает свои истоки в день sa festa manna, в первое воскресенье августа. Подготовка длится несколько недель: опытные руки создают индивидуальные костюмы - парча и шелк для невесты, черное грубое сукно и тончайший лен - для жениха, выбор самых сильных волов, украшение traccas (повозок), выбор песнопений, все это при соблюдении традиции «sa Coia maurreddina» (мавританская свадьба). Название восходит к эпохе Вандалов (V-VI век): maurreddinu - уменьшительное от maurru (смуглый), помимо того, что занимались разграблением прибрежных центров, некоторые общины «смуглых» поселились в нижнем Сульчисе. Сопровождают заветное «да» родители, свидетели, родственники, гости, фольклорные группы из разных уголков острова и рыцари, вносящие свой вклад в неподвластный времени ритуал, появившийся вновь в семидесятых годах двадцатого века.
В долгожданный день traccas (повозки), украшенные гобеленами, побегами виноградной лозы, колосьями и цветами, перемещаются силой тяги волов, заложенных ковром из красных лепестков и ветвей (sa ramadura) вплоть до дома молодоженов. Новая жизнь начинается, когда новобрачные садятся на их tracca (повозку), которая сопроводит их к алтарю. Город объединяется вокруг пары, каждая семья на своей повозке. Свадебный кортеж, сопровождаемый рыцарями, медленно перемещается под ноты игроков на старинных инструментах launeddas, вплоть до площади, где происходит церемония. Древние и впечатляющие ритуалы с добрыми пожеланиями сопровождают церемонию, передаваемую из поколения в поколение, для пожелания благополучия и счастья молодоженам: благословение супругов водой родителями, «sa ‘razia» (благословение), то есть, разбивание тарелки, переполненной рисом, зерном, солью, монетами и лепестками роз, символами изобилия, мудрости, богатства и любви, которыми затем посыпаются головы молодоженов. После разбивания тарелки празднество продолжается до поздней ночи.
Древнее бракосочетание является самым известным праздником в Селарджусе. Его корни уходят в восемнадцатый и девятнадцатый века, приходя к нам благодаря письменным и устным источникам. Древний обычай вернулся к жизни в шестидесятые годы двадцатого века: это воскрешение прошлого и защита традиции. Сегодня, чтобы сказать «да» с древним обрядом, заказывают со всего мира, и на годы вперед. Свадебные торжества начинаются в четверг (или в пятницу) ритуалом cantada a is piccioccas: молодые люди в традиционной одежде сопровождают жениха на специально украшенной повозке для пения серенады под домом невесты. Женщины семьи показываются из окон, мужчины запевают полифонические песнопения ухаживания. В субботу - очередь перевоза приданого невесты: повозки, запряженные волами, следующие за людьми в традиционной одежде и музыкантами, перевозят приданое в дом, в котором будут жить будущие молодожены. Воскресенье начинается с одевания пары в большом доме в Кампидане. Оттуда выходят будущие новобрачные, свидетели, родственники, гости, рыцари и фольклорные группы со всей Сардинии, в сопровождении игроков на старинных инструментах launeddas и tumbarinos. Шествие проходит по историческим улицам города, вплоть до приходской церкви Пресвятой Богородицы.
Долгие празднования на сардинском диалекте в Кампидане. После обмена кольцами руки супругов объединяются sa cadena, свадебной цепочкой, гораздо большей, чем простая связь, настоящим символом веры и вечных уз. Она состоит из 66 серебряных колец, элементов, которые выражают характер целого сообщества и непрерывного союза между традицией и современностью. Рядом с sa cadena гармонично сосуществует наследие красоты: парчовые платья, вышитые вручную кружевные вуали и, для закрепления чар, великолепие is prendas, золота и древних драгоценностей. По окончании религиозной службы молодожены выходят под аплодисменты, сопровождаемые выпусканием двух голубей. Празднование продолжается в соседней церкви Сан-Джулиано, где супруги пишут обещание любви, которое будет храниться в маленьком романском тайнике, и будет обнародовано только после двадцать пятого года брака (прочтением первенца). В заключение, su cumbidu, свадебный банкет, которому предшествуют классические обряды добрых предзнаменований и процветания, благословение воды, как знак очищения, и «sa ‘razia,». После чего - время празднования, слышится эхо острова, который рассказывает: вечером фольклорные группы выступают в неповторимом шоу. Граница между прошлым и настоящим трансформируется в этнографическое путешествие, которое возвращает жизнь эпохе, состоящей из работ на полях, гимн тому, что было создано временем, и тому, что было сохранено памятью. История любви и сообщества, которая выходит за рамки времени.